2019年11月20日下午15:00,在我校雁塔校區會議中心第三會議室,全國知名科技英語專家,西安理工大學科技英語翻譯研究所副所長延宏教授應邀做了題為《英語學術論文語言核心要素與翻譯》的學術報告。外國語學院教師和研究生參加了此次報告,報告由外國語學院副院長劉輝主持。
延宏教授針對國際重要期刊論文寫作中的學術語言使用特點與規范,對學術英語論文三大顯著句式特征——名詞化現象、被動語態、非謂語動詞短語等進行深入探討。用翔實的句例分析學術英語名詞化的實現方式;探析被動語態在學術英語中的使用原因與應用語境;介紹非謂語動詞短語在學術英語中的語法功能與使用規范,并對其特點和規律進行總結;闡釋并總結學術論文英文題目與摘要的寫作要點。
報告會結束,延宏教授就現場老師提出的問題進行了詳細和耐心地解答,針對衡量科技文本難度和目前高校英語教學現狀總結了看法。此次學術報告為全校教師提升科技英語翻譯與寫作起到很好地推動作用。
延宏教授是全國知名科技英語專家,西安理工大學科技英語翻譯研究所副所長,《西安理工大學學報》編輯部英文譯審,人文與外國語學院副教授,博士,碩士生導師;山東建筑大學客座教授,國家社科基金項目成果鑒定專家,陜西省翻譯協會理事,美國北卡羅萊納州大學訪問學者(2009);研究方向為學術英語翻譯與寫作。長期從事本科生、研究生的科技英語翻譯和寫作的教學工作。


