當前位置: 首頁 >> 新聞中心 >> 校內動態 >> 正文

外國語學院慶祝建校70周年系列學術講座之一——文化跨界、文化互聯與文化傳播

作者:外國語學院 發布時間:2021-05-20 16:12:00 瀏覽:

5月14日上午9:00,應外國語學院邀請,廣東外語外貿大學李瑞林教授為外國語學院師生做了題為“文化跨界、文化互聯與文化傳播”的線上專題講座。講座以騰訊會議的形式進行,院長于艷英、副院長劉輝、陳武及全體師生在線參加了本次講座。講座由劉輝副院長主持。

講座首先回望人類遷徙的歷史境脈,透視典型文化事實,探尋文化的一般前提和生發機制。其次,從時空、生態和社會維度,分析中西文化差異的主要特征及其對跨文化交流和傳播的影響。最后,從民族主義、國際主義和世界主義視角,討論文化跨界、文化互聯和文化融貫三種跨文化實踐模式。

李教授以其深厚的理論功底,嚴謹的治學態度,專業的語言表達和獨到的學術見解,高屋建瓴,從跨學科的研究視角全面、透徹地展現了對該主題的研究,提升了大家對文化主題的認知。報告結束后,李教授與我院師生進行了互動交流。我院師生積極在線留言,虛心向李教授請教學術問題。針對大家的問題,李教授耐心而又詳細地一一作答,令全體師生獲益匪淺。

最后,劉輝副院長對李教授的學術講座進行總結發言,并再次向李教授表示衷心的感謝。她指出,在全球化的今天,隨著中西文化交流的日益頻繁,在“中國文化走出去”大的戰略背景下,學界對文化主題的研究越來越關注。李教授的講座一定會拓寬大家的視野,豐富文化研究的視角,啟發大家對該主題更多的學術思考。希望我院師生深入鉆研,能夠從理論及其應用上對該主題開展更多的研究和探索。

在喜迎學校建校70華誕之際,外國語學院將舉辦一系列學術活動,以增強學院學術氛圍,促進學術交流,提升教學科研水平。此次講座是系列活動之一,學院后續還將推出更多形式的學術活動,為校慶70周年獻禮。


李瑞林教授簡介:

李瑞林,廣東外語外貿大學教授,博士生導師,全國翻譯資格考試專家委員會委員,中國比較文學與跨文化研究會副會長,中國英漢語比較研究會語言服務行業專業委員會副會長,《Babel》《中國翻譯》《英語世界》編委。

發表“Topicalization: A psycholinguistic perspective”、“從翻譯能力到譯者素養:翻譯教學的目標轉向”、“譯學知識生產的建構性反思”、“應用譯學的學術前提與框架重構”等原創性論文多篇,其中“Topicalization: A psycholinguistic perspective”獲中國第一屆英語優秀教學論文二等獎, “從翻譯能力到譯者素養:翻譯教學的目標轉向”獲省高等學校哲學社會科學優秀研究成果一等獎。出版《閱讀的歷史》《語言、使用與認知》《語言的進化生物學探索》等代表性譯著多部,其中《閱讀的歷史》獲全國第六屆文津圖書獎推薦圖書獎和省級第十次哲學社會科學優秀成果二等獎。(圖/文:吉玲)

  • 文字:
  • 圖片:

  • 編輯:
  • 審核: