為慶祝學校建校70周年,加強學術交流,促進學科發展,我院組織了系列學術講座活動,特邀請前外交部翻譯室主任徐亞男老師于6月25日上午在雁塔校區第五會議室舉辦題為“淺談外事翻譯”的專題報告會。院長于艷英、副院長劉輝、陳武及全體師生參加了講座,講座由劉輝副院長主持。

徐亞男老師通過大量真實鮮活的外事翻譯案例,向大家講解了外事翻譯區別于文學翻譯、旅游翻譯等其他領域翻譯的突出特點,如政策性強、敏感度高、知識面寬、中國特色的理念及語言、文學素養、中文的表達習慣等,并闡釋了從事外事翻譯所需的基本素質及注意事項。

在互動交流環節,徐老師耐心詳細地回答了大家提出的問題。在座師生紛紛表示徐老師的講座內容非常實用,大家都深受啟發,獲益匪淺,并深刻體會到了外事翻譯在外交活動及國際關系中的重要性,進一步了解了外交部的翻譯工作,學習了時政翻譯的方法與技巧。

最后,劉輝副院長對徐老師的精彩講座表示衷心的感謝。她指出徐老師的講座內容豐富、案例鮮活,不僅給大家帶來了外事翻譯的真知灼見,更是開闊了大家的眼界,對于我院師生未來的翻譯學習及外交與文化外宣翻譯實踐均具有重要的指導意義。
